Curse you, Perry the Platypus!
Тот самый пилотный выпуск, который Дэн и Марш демонстрировали диснеевским продюссерам. С их же комментариями.
Был выпущен на DVD "The Fast and the Phineas" (первые семь эпизодов плюс небольшие бонусы в виде роликов и игр) в качестве дополнения.
Phineas and Ferb Original Pitch, 173 МБ.
Поющий и старательно изображающий всевозможные звуки Дэн - это нечто
Да, и у него была замечательная мама
Интересно, зачем на американских горках нужен лев?
Отличия от официального первого эпизода:
- Доктора Дуфеншмирца должны были звать "Доктор Медлесшмирц". Дэн, начитывая текст, называет его Миддлшмирцем.
- В окончательную версию опенинга не вошли две строчки - комментарии Финеса "Don't try this at home" и "It's a short drive".
- В пилоте Финес не называет Ферба человеком действия.
- По первоначальной задумке, компьютер должен был сообщить Перри, что у него одно непрочитанное секретное сообщение.
- Объснение майора Монограма, почему семья Перри ничего не должна знать о его двойной жизни, было вырезано.
- Как и упоминания о роботах. Впрочем, эта идея была позднее использована в эпизоде "Я, Бробот".
- Также была вырезана сцена, где Изабелла заходит к ребятам в мастерскую.
- Изменённый монолог доктора "никто не остановит меня после 11-ти часов" был использован в эпизоде "Взломать систему".
- Дуфеншмирц не называет Перри "мистер Утконос".
- Речь Финеса, предваряющую показ горок, сильно сократили.
- В окончательной версии Дуфеншмирц не пытается извиниться перед Перри, прежде чем проклясть его. И проклятие первоначально звучало как "I''ll get you!" (что-то вроде "ну, погоди!").
Был выпущен на DVD "The Fast and the Phineas" (первые семь эпизодов плюс небольшие бонусы в виде роликов и игр) в качестве дополнения.
Phineas and Ferb Original Pitch, 173 МБ.
Поющий и старательно изображающий всевозможные звуки Дэн - это нечто

Да, и у него была замечательная мама

Интересно, зачем на американских горках нужен лев?

Отличия от официального первого эпизода:
- Доктора Дуфеншмирца должны были звать "Доктор Медлесшмирц". Дэн, начитывая текст, называет его Миддлшмирцем.
- В окончательную версию опенинга не вошли две строчки - комментарии Финеса "Don't try this at home" и "It's a short drive".
- В пилоте Финес не называет Ферба человеком действия.
- По первоначальной задумке, компьютер должен был сообщить Перри, что у него одно непрочитанное секретное сообщение.
- Объснение майора Монограма, почему семья Перри ничего не должна знать о его двойной жизни, было вырезано.
- Как и упоминания о роботах. Впрочем, эта идея была позднее использована в эпизоде "Я, Бробот".
- Также была вырезана сцена, где Изабелла заходит к ребятам в мастерскую.
- Изменённый монолог доктора "никто не остановит меня после 11-ти часов" был использован в эпизоде "Взломать систему".
- Дуфеншмирц не называет Перри "мистер Утконос".
- Речь Финеса, предваряющую показ горок, сильно сократили.
- В окончательной версии Дуфеншмирц не пытается извиниться перед Перри, прежде чем проклясть его. И проклятие первоначально звучало как "I''ll get you!" (что-то вроде "ну, погоди!").